Friday,
July 25, '08 
The Right Guides Make Great Tours!

Language:

Guide     Guide-driver

Number of places in car:

Guide's specialization:

Advanced search



Information      

Jewish wedding (in Russian)

2008-04-25

Wedding is one of the most exciting ceremonies in the life of people. Jewish wedding is not an exclusion.

                         Еврейская свадьба

 

Свадьба – центральное событие в жизни каждого еврея,
ибо первая и главная заповедь, данная нам Всевышним – «плодитесь и размножайтесь». Но, говоря о еврейской свадьбе,
мы должны понимать, о каком времени и о какой общине идет речь. Ведь народу нашему, если считать от Авраама, уже почти четыре тысячи лет. А после разрушения Иерусалимского Храма
в 70-м году первого века нашей эры евреи рассеялись по всему свету и впитали обычаи окружавших их народов. Никто, к примеру, не отменял в иудаизме многоженство, но, живя в христианском окружении, европейские евреи переняли обычай иметь одну жену.
А вот некоторые йеменские евреи репатриировались в Израиль
в 20-м веке с двумя женами, поскольку многоженство было принято среди их мусульманских сограждан.
  Читая Библию, мы узнаем, как вступали в брак наши предки.
При выборе своим детям жены или мужа родители обращали внимание на их происхождение, желая породниться с почтенной семьей. Однако спрашивали согласия сына или дочери.
И в книге Бытия, и в книге Судей рассказывается о свадебной церемонии, длившейся семь дней. Окруженный друзьями, увенчанный венцом, с песнями и танцами вел жених невесту, сопровождаемую подругами, из дома ее родителей в свой дом.
Богатые люди делали венцы из золота, бедные - из веток и цветов.
  В эпоху Талмуда (3-6 века нашей эры) за год до свадьбы стали проводить обряд обручения. Жених «освящал» невесту посредством серебряной монеты или предмета, равного ей по стоимости. Примерно с 7-го века нашей эры этим предметом стало кольцо – символ круговорота жизни. Жених произносил, надевая невесте кольцо: «Этим кольцом ты посвящаешься мне по закону Моисея и Израиля». Перед обручением родители молодых составляли брачный договор – ктубу.  Ктубу писали на арамейском языке, который был разговорным в первые века нашей эры.
Она должна быть богато оформлена, подписана женихом и передана новобрачной. Впоследствии она будет висеть в доме супругов на почетном месте.
  А в день бракосочетания устаивалось большое празднество.
В этот день оглашали текст ктубы – договора, согласно которому муж обязуется жить с женой, соблюдая главную заповедь, содержать ее и будущих детей и оговаривается, какую сумму он выплатит ей в случае развода. А если она принесла ему приданое, то в случае расторжения брака он должен отдать ей 150 процентов стоимости приданного.
  Казалось бы, в такой торжественный день и такая проза?
Но ведь это первый в истории человечества брачный контракт, защищающий права женщины. Конечно, развод – дело противоестественное, он и называется на иврите «гет», поскольку две эти буквы - «гимел» и «тет» - нигде в Торе рядом
не встречаются. Но в жизни всякое бывает, и все нужно предусмотреть. Такой мы народ. Но не будем о грустном.
  Кульминация праздника – это венчание под хупой –свадебным балдахином. Сама хупа – это как бы крыша будущего дома новобрачных. Четыре угла ее символизируют рассеяние евреев после разрушения Иерусалимского Храма. А о самом разрушении Храма напоминает ритуал разбивания женихом кубка в конце свадебной церемонии. Перед этим жених произносит стих из 137-го псалма Давида: «Если забуду тебя, Иерусалим, забудь меня, десница моя. Прилипни язык мой к гортани, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселья моего».
И разбивает кубок, из которого он и его невеста пили вино во время брачной церемонии. Даже в этот счастливейший день молодые
не должны забывать о разрушении Иерусалима, о гибели Храма. Мы всё помним. И надеемся, что когда-нибудь наш Храм будет восстановлен. Такой мы народ.
  Сегодня в Израиле обручение и бракосочетание совершаются  одновременно под хупой. Церемонию проводит раввин.
А по окончании ее начинается всеобщее веселье.
  В нашей маленькой стране принято устраивать большие празднества. Ведь у каждого полно родни, школьных друзей и однополчан, с которыми и жених, и невеста служили в армии.
Современная израильская невеста – это не прежняя покорная дочь своих родителей, она два года отслужила, таскала на плече тяжелый автомат, была диспетчером военного аэродрома или офицером флота. Она сама выбрала себе жениха и знает, чего хочет от жизни. Да и жених ей подстать. Израильтяне – народ красивый, гордый, раскованный (порой даже слишком).
    Перед свадьбой покупается великолепное белое платье и современный костюм жениху. В некоторых восточных общинах – у йеменских и бухарских евреев – сохранился обычай наряжаться на свадьбу в традиционные красочные костюмы, но основная масса молодых израильтян предпочитает современный наряд.
  Заранее снимается зал торжеств и заказывается угощение.
На входе в зал гостей встречают родители новобрачных, но сами молодые в зале пока не показываются. Гости угощаются в буфете,
пока их не приглашают на свадебную церемонию. Под хупу становятся родители жениха и невесты, а потом и сами новобрачные. Раввин проводит церемонию, сдабривая ее шутками,
а есть и такие, что всю службу поют, если голос позволяет.
После того, как жених надевает невесте кольцо и произносит: «Этим кольцом ты посвящаешься мне по закону Моисея и Израиля», невеста с гордостью показывает гостям свой окольцованный палец. После обручения раввин зачитывает ктубу, переводя ее по ходу дела на современный иврит, а затем произносит свадебные благословения. Потом жених клянется
в верности Иерусалиму, с размаху наступает на положенный ему
под ноги стакан (завернутый в салфетку, чтобы осколки не полетели в гостей), и церемония считается завершенной. Вот тогда все гости устремляются под хупу, чтобы поздравить молодых и их родителей. Всю эту суету, естественно, снимают на видео, чтобы потом отослать его не сумевшим приехать с другого конца света родственникам. Ну а потом угощение и танцы до упаду.
  Мы, евреи, народ древний, а государство у нас молодое.
И в этом своем возрожденном государстве мы исполняем старинные обряды, наполняя их современным содержанием и расцвечивая новыми красками. В этом нет отступления от традиции, в этом душа нашего народа, умеющего приспосабливать тысячелетние традиции к условиям современной жизни, не меняя основной сути этих традиций. Благодаря этой способности
мы и сохранились на тернистом пути своей долгой истории.
Такой мы народ.


 


   
 Del.icio.us

Mr. Julia Pozniansky GUIDE

Contact guide

Phone: +972-4-9884077
Cell: +972-52-3213619
Fax: +972-4-9884077

        










Sharing tours: People come from all over the world for this. Will it work?
No chance. Most people prefer a regular private tour.
Maybe. It's an interesting option, and we should try it. The price is lower, for sure.
Yes, it's a great idea! It gives unlimited options for a tour.

View Results